Informations Pratiques

Know the essentials: practical information

Périodes et horaires d’ouverture au public,
du samedi 29 mars au dimanche 28 septembre 2025

Accès gratuit : vous pouvez accéder gratuitement aux espaces suivants :

  • Musée d’Art et Traditions Populaires (l’entrée au Musée d’Art et Traditions Populaires est incluse dans le billet d’entrée aux jardins et au château),
  • Expositions temporaires de la saison (dans la cour de la boutique et le restaurant La Volière),
  • Boutique,
  • Restaurant La Volière.

Accès payant : pour accéder aux Jardins et au Château, un billet d’entrée est requis. Plusieurs options sont disponibles :

• Visites Guidées du Château : Les visites de l’intérieur du château sont guidées. Il est fortement recommandé de nous appeler au +33 2 48 63 02 88 pour vérifier les horaires de départ le jour de votre visite.

• Visite des Jardins : La visite des jardins peut se faire librement ou avec un guide (Nouveauté 2025). Veuillez vérifier les horaires à l’avance.

• Billets spéciaux : Une visite privilège est également disponible (voir l’onglet dédié pour plus de détails).

Saturday, March 29 to Sunday, April 27 (closed on Tuesdays): 

  • Monday, Wednesday, Thursday, Friday:
    • 10 a.m. to 12 p.m. and
    • from 2 p.m. to 6 p.m.*
  • Mardi : jour de fermeture
  • Weekends and/or public holidays :
    • 10 a.m. to 6 p.m.

Monday, April 28 to Sunday, August 31 :

Every day from 10 a.m. to 7 p.m.* without interruption

Monday, September 1 to Sunday, September 28 (closed on Tuesdays): 

  • Monday, Wednesday, Thursday, Friday:
    • 10 a.m. to 12 p.m. and
    • from 2 p.m. to 6 p.m.*
  • Mardi : jour de fermeture
  • Weekends and/or public holidays :
    • 10 a.m. to 6 p.m.*

    * last access 30 minutes before château closes

    ** opening from 10 a.m. to 7 p.m. for the European Heritage Days on Sunday, September 21, 2025.

    Guided tour times (duration approx. 1 h 15), season 2025 :

    Ces horaires sont susceptibles de changer, nous vous recommandons d’appeler au  +33 2 48 63 02 88 afin de vous assurer des horaires de départ au moment de votre visite.

    New for 2025: historical guided tours of the gardens*.

    April (closed on Tuesdays) :

    • Monday to Friday :
      • 10 h 15
      • 10 h 45
      • 14 h 15
      • 16 h
    • Saturday and Sunday :
      • 10 h 15
      • 10 h 45
      • 11 h 45
      • 14 h 15
      • 15 h
      • 16 h

    April (from 28) / May / June / July / August :

    • every day :
      • 10 h 15
      • 10 h 45
      • 11 h 45
      • 14 h 30
      • 15 h
      • 16 h
      • 17 h

    September (closed on Tuesdays) :

    • Monday to Friday :
      • 10 h 15
      • 10 h 45
      • 14 h 15
      • 16 h
    • Saturday and Sunday:
      • 10 h 15
      • 10 h 45
      • 11 h 45
      • 14 h 15
      • 15 h
      • 16 h

    Since 2023, the Château 's guides have been creating theatrical tours for children. See the dedicated tab for details of times and conditions.

    * Visites guidées des jardins :
    En juillet et en août, les visites guidées historiques des jardins sont organisées les mercredis, week-end et jours fériés ; départ à 10 h 45,
    En septembre, les visites guidées historiques des jardins sont organisées uniquement le week-end ; départ à 10 h 45
    . P
    lus de renseignements en appelant le +33 2 48 63 02 88

    Schedule of dramatized tours for children :

    Ces horaires sont susceptibles de changer, n’hésitez pas à appeler le +33 2 48 63 02 88 pour vérifier les informations.

    April / May / June / September* :

    • every Wednesday, Saturday and Sunday :
      • 15 h

    School vacations (July - August) and public holidays* :

    • every day :
      • 16 h
    * A minimum of 5 children is required for the theatrical tour. If the minimum number of participants is not reached, our guides will provide a classic guided tour.
    The team of guides invites you to book your theatrical tour by calling the Château reception desk on +33 2 48 63 02 88.

      New for 2025: PRIVILEGE VISIT (duration approx. 2 h) :

      Be the privileged guests of the château for an evening visit during which you, as a couple or in a group, will discover the history of the château, its family and its anecdotes...

      Prochaine date : contactez-nous

      Read more

      Tell us what you'd like to see, and we'll put together a personalized tour for you... From the Logis renaissance to the Salon Colbert, from the Chapel to the Carthusian monasteries and the Rose Garden, each place will reveal its secrets. We'll extend this exceptional experience with a welcome drink at the end of your visit.

      • A guided tour based on your wishes,
      • Exclusive access to gardens usually closed to the public,
      • Tasting a glass ( Château d'Ainay-le-Vieil cuvée),
      • You can continue the evening with dinner at La Volière, the Château's restaurant.

      Tour in French (English subject to availability).

      Total service time: two hours

      Quote on request

      Validité : en saison. Départ à 18 h. Sur réservation.

      Information et réservation : accueil@chateau-ainaylevieil.fr – tél. : +33 2 48 63 02 88

       

      March 29 to September 28, 2025

      Château*, parc et  jardins
      *visite guidée du château ou des jardins

      Park and gardens Journées européennes du patrimoine Dimanche 21 sept. 2025
      ADULT* 12,50 € 10 € 8 € (tarif unique)
      ENFANT* de 5 à 18 ans,
      ÉTUDIANT moins 27 ans (sur présentation de la carte étudiant),
      DEMANDEUR D’EMPLOI*, FAMILLE NOMBREUSE*
      9,50 € 8,50 € 6,5 €
      CHILD* under 5 years Free Free Free

      GROUPE ADULTES
      (à partir de 20 personnes)

      10 € 8,50 € NC

      SCHOOL GROUP

      8,50 € 7,50 € NC

      Visiteur à mobilité réduite ou en situation d’invalidité*
      (accompagnateur gratuit)

      6,50 € 6,50 € Free

      PASS PRIVILEGE
      Route Jacques Cœur*
      (achat du Pass : 6 €)

      12,5 €
      9 €
      NC

      PASSEPORT de la DEMEURE HISTORIQUE
      Gratuit et ne donne pas lieu à un tarif préférentiel (tout simplement, au bout de 8 visites tamponnées, le visiteur se voit offrir un abonnement d’1 an à la revue de la DH).

      Membres de la RHS
      Visite gratuite des jardins du 1er juin au 31 août sur présentation de la carte

      Free NC

      NOUVEAU ! Pass annuel
      Accès illimité aux jardins,
      • 1 visite guidée offerte (château OU jardins) pour la saison en cours,
      • accès à tarif réduit aux visites guidées (château ou jardins) toute la saison en cours (9,50 €).

       

      30 € - -

      NOUVEAU ! Billet couplé ADULTE
      (Visite guidée des jardins + château)

      16 €

      NOUVEAU ! Billet couplé ENFANT de 5 à 18 ans
      (Visite guidée des jardins + château)

      13 €

       

      Mode de paiement :
      Espèces, Chèques, Carte bancaire (sauf American express), Chèques vacances, Chèques culture, etc.

      * Unemployed persons and large families: upon presentation of proof of employment

      * Visitors with reduced mobility (free companion): disability card holders

      * Take advantage of the Jacques Coeur PRIVILEGE PASS to visit the Route Jacques Coeur sites and Route Jacques Coeur and some 30 partner sites. Obtain the PASS on the Route website or ask for it at the site reception desk.

      Languages

      • French
      • English (visit possible with a guide on request or via a Wivisites application downloadable from the store)
      • Dutch (via an application downloadable from the store)
      • Spanish (via an application downloadable from the store)
      • Italian (via an application downloadable from the store)
      • Chinese (via an application downloadable from the store)

      A specially equipped parking area

      Parking sous vidéo surveillance :
      lien Google Maps

      • 2 places to recharge an electric vehicle
      • 2 spaces for people with reduced mobility
      • 2 motorhome spaces

      Coaches are not allowed in the château lot, but can be parked next to the town hall.

      Closed at night

      Equipment specially designed for cyclists

      • Bike parking,
      • electric bike recharging facilities (ask at reception),
      • free luggage storage available (ask at reception),
      • repair kit available (ask at reception).

      People with disabilities

      Due to the architecture of the building, certain areas within the château are narrow, making it impossible for wheelchair users to get around (access stairs to the ramparts and the Renaissance dwelling). However, the entire park and gardens remain accessible (lawn and sand).

      For further information, please contact reception on 02 48 63 02 88

      Your pets are welcome

      They are only allowed in gardens and must be kept on a leash.

      A "doggie bar" is accessible from the store.

      For further information, please contact reception on 02 48 63 02 88

      A landscaped area

      In the château grounds, there is a special area for visitors wishing to picnic (see garden map).

      However, picnicking is not permitted in the rose garden or the chartreuse trees.

      For further information, please contact reception on 02 48 63 02 88

      Click to download Château d'Ainay-le-Vieil documentation in PDF format (requires Acrobat Reader) using the links below*.

      PRESENTATION

      EXHIBITIONS, EVENTS

      COMING BY BIKE

      ACTIVITIES FOR SCHOOLCHILDREN

      ACCOMMODATION AT CHÂTEAU D'AINAY-LE-VIEIL

      RENTALS, RECEPTIONS, WEDDINGS, SEMINARS, EVENTS AT CHÂTEAU D'AINAY-LE-VIEIL

       

      * Please note: these documents are subject to copyright, i.e. you may download, copy and use them privately, but they may not be published in any media (paper, internet, dvd) without our prior authorization.

      Labels and ratings


      Le château et les jardins sont classés « Monument Historique ».
      Les jardins ont le label « Jardin Remarquable » et 2 étoiles au Guide Michelin.

      The site is a member of the Route Jacques Coeur, the Demeure historique, theassociation des Châteaux de la Loire, the Jardins secrets en Berry, theassociation des Parcs et Jardins de la région Centre (APJRC), the Royal Horticultural Society and the Amis des Jardins remarquables européens.

      The site has also been awarded the Nouvelles Renaissances and Accueil vélo labels.

      The château is a member of the Qualité Tourisme initiative in the Centre Val de Loire region and is committed to the "Together for sustainable tourism" project.

      The château 's accommodation is a member of the Gîtes de France and Charme & Traditions networks, and has won the Travel & Hospitality Award 2024.