Accès gratuit : vous pouvez accéder gratuitement aux espaces suivants :
Accès payant : pour accéder aux Jardins et au Château, un billet d’entrée est requis. Plusieurs options sont disponibles :
• Visites guidées du Château : Les visites de l’intérieur du château sont guidées. Il est fortement recommandé de nous appeler au +33 2 48 63 02 88 pour vérifier les horaires de départ le jour de votre visite.
• Visites guidées des Jardins : Des visites des jardins peuvent être commentées par un guide. Il est fortement recommandé de nous appeler au +33 2 48 63 02 88 pour vérifier les horaires de départ le jour de votre visite.
• Visite des Jardins : La visite des jardins peut aussi se faire librement. Veuillez vérifier les horaires à l’avance.
• Billets spéciaux : Une visite privilège est également disponible (voir l’onglet dédié pour plus de détails).
Du samedi 28 mars au dimanche 26 avril : tous les jours, week-end et/ou jours fériés de 10 h à 18 h* sans interruption
Du lundi 27 avril au dimanche 30 août : tous les jours, week-end et/ou jours fériés de 10 h à 19 h* sans interruption
Du lundi 31 août au dimanche 27 septembre : tous les jours, week-end et/ou jours fériés de 10 h à 18 h* sans interruption**
Le dimanche 20 septembre : ouverture exceptionnelle de 10 h à 19 h* pour les Journées Européennes du Patrimoine
* last access 30 minutes before château closes
Ces horaires sont susceptibles de changer, nous vous recommandons d’appeler au +33 2 48 63 02 88 afin de vous assurer des horaires de départ au moment de votre visite.
Pour les visites guidées des jardins, voir plus bas.
Avril / Mai / Juin* :
Juillet / Août :
Septembre :
Juillet / Août :
Septembre :
Since 2023, the Château 's guides have been creating theatrical tours for children. See the dedicated tab for details of times and conditions.
Ces horaires sont susceptibles de changer, n’hésitez pas à appeler le +33 2 48 63 02 88 pour vérifier les informations.
April / May / June / September* :
School vacations (July - August) and public holidays* :
Be the privileged guests of the château for an evening visit during which you, as a couple or in a group, will discover the history of the château, its family and its anecdotes...
Prochaine date : contactez-nous
Tell us what you'd like to see, and we'll put together a personalized tour for you... From the Logis renaissance to the Salon Colbert, from the Chapel to the Carthusian monasteries and the Rose Garden, each place will reveal its secrets. We'll extend this exceptional experience with a welcome drink at the end of your visit.
Une visite guidée d’1 h 30 privilégiant vos souhaits,
Exclusive access to gardens usually closed to the public,
Tasting a glass ( Château d'Ainay-le-Vieil cuvée),
You can continue the evening with dinner at La Volière, the Château's restaurant.
Tour in French (English subject to availability).
Durée totale de la prestation : 2 heures
Sur réservation :
Information et réservation : accueil@chateau-ainaylevieil.fr ou par téléphone : +33 2 48 63 02 88
| du 28 mars au 27 septembre 2026 | Visite guidée*, | Visite parc et jardins | Journées européennes du patrimoine Dimanche 20 sept. 2026 | NOUVEAU Pass saisonnier | NOUVEAU Pass combiné* *Visite guidée du château ET des jardins |
| ADULT* | 13 € | 11 € | NC | 32 € | 18 € |
| ENFANT* de 5 à 18 ans, ÉTUDIANT moins 27 ans (sur présentation de la carte étudiant), DEMANDEUR D’EMPLOI*, FAMILLE NOMBREUSE* | 10 € | 9 € | NC | - | 15 € |
| CHILD* under 5 years | Free | Free | Free | ||
| GROUPE ADULTES | 11 € | 9 € | NC | - | - |
| SCHOOL GROUP | 8,50 € | 7,50 € | - | - | - |
| Visiteur à mobilité réduite ou en situation d’invalidité** | 9€ | 7 € | Free | - | - |
| PASS PRIVILÈGE | 13 € 9,50 € | - | NC | - | - |
| PASSEPORT de la DEMEURE HISTORIQUE | |||||
| Membres de la RHS |
Mode de paiement :
Espèces, Chèques, Carte bancaire (sauf American express), Chèques vacances, Chèques culture, etc.
* Unemployed persons and large families: upon presentation of proof of employment
** Visiteur à mobilité réduite (accompagnateur gratuit) : détenteur de la carte d’invalidité
*** Profitez du PASS PRIVILEGE Jacques Coeur pour visiter à tarif réduit les sites de la Route Jacques Coeur et d’une trentaine de sites partenaires. Obtenir le PASS sur le site de la Route ou demandez-le à l’accueil des sites.
Parking sous vidéo surveillance :
lien Google Maps
Coaches are not allowed in the château lot, but can be parked next to the town hall.
Closed at night
Due to the architecture of the building, certain areas within the château are narrow, making it impossible for wheelchair users to get around (access stairs to the ramparts and the Renaissance dwelling). However, the entire park and gardens remain accessible (lawn and sand).
For further information, please contact reception on 02 48 63 02 88
They are only allowed in gardens and must be kept on a leash.
A "doggie bar" is accessible from the store.
For further information, please contact reception on 02 48 63 02 88
In the château grounds, there is a special area for visitors wishing to picnic (see garden map).
However, picnicking is not permitted in the rose garden or the chartreuse trees.
For further information, please contact reception on 02 48 63 02 88
Click to download Château d'Ainay-le-Vieil documentation in PDF format (requires Acrobat Reader) using the links below*.
PRESENTATION
EXHIBITIONS, EVENTS
COMING BY BIKE
ACTIVITIES FOR SCHOOLCHILDREN
ACCOMMODATION AT CHÂTEAU D'AINAY-LE-VIEIL
RENTALS, RECEPTIONS, WEDDINGS, SEMINARS, EVENTS AT CHÂTEAU D'AINAY-LE-VIEIL
* Please note: these documents are subject to copyright, i.e. you may download, copy and use them privately, but they may not be published in any media (paper, internet, dvd) without our prior authorization.
Le château et les jardins sont classés « Monument Historique ».
Les jardins ont le label « Jardin Remarquable » et 2 étoiles au Guide Michelin.
The site is a member of the Route Jacques Coeur, the Demeure historique, theassociation des Châteaux de la Loire, the Jardins secrets en Berry, theassociation des Parcs et Jardins de la région Centre (APJRC), the Royal Horticultural Society and the Amis des Jardins remarquables européens.
The site has also been awarded the Nouvelles Renaissances and Accueil vélo labels.
The château is a member of the Qualité Tourisme initiative in the Centre Val de Loire region and is committed to the "Together for sustainable tourism" project.
The château 's accommodation is a member of the Gîtes de France and Charme & Traditions networks, and has won the Travel & Hospitality Award 2024.